Working With CANADIAN VIEWERS
 
 
Welcome to "Working With CANADIAN VIEWERS", the area of DESIGN WORKS! dedicated to helping our clients understand the unique relationship of "Canadianization" to HTML programming, web site design and content. By now we have either completed your Strategic Internet Business Plan or are at the "Design Considerations" planning point. The purpose of this area is to present a brief review of what can be done to ensure that you reach the Canadian audiance effectively...
As a people, Canadians are different from Americans. Canada is comprised of a mosaic society as opposed to a melting pot. Our culture is reflected in unique Canadian attitudes and lifestyles.
If a foreign-based company is doing business in Canada, it should emphasize any Canadian elements that it has to offer ie: bilingual packaging, metric measures, Canadianized forms and warranty cards that ask for province, postal code, and so forth. TOWNHALL will build your web site to meet Canadian english, french language, metric and regulatory requirements.
 
CANADIAN ENGLISH
Canadian spelling of the English language is a unique combination of American and British spelling variations. Adhering to the Canadian English spelling demonstrates that your company understands Canadians and can meet their needs. Ignoring it can alienate your company from Canadian consumers.
CANADIAN ENGLISH SPELLING CANADIANISMS
UNIQUE SPELLING CANADIAN AMERICAN BAY STREET
Cdn. in Toronto, a street on which are situated many financial houses and, untill 1983, the Toronto Stock Exchange - the Canadian equivalent to Wall Street.

BUSH PILOT
Cdn. an aviator who does most of his flying in the bush country of the far north.

DIGBY CHICKEN
Cdn. a small smoke-cured herring

MCINTOSH RED
Cdn. a bright-red winter apple having crisp, white flesh.

JINKER
Cdn. Newfoundland an imaginary creature to whom bad luck is attributed; gremlin.

SASQUATCH
Cdn. a wild hairy monster of subhuman appearance, suppposed to inhabit certain western mountain regions.

TICKLE
Cdn. esp.Newfoundland a narrow entrance to a harbour

Source: Gage Canadian Dictionary
EUR endings voyageur voyager
RE endings metre
centre
meter
center
OUR endings colour
honour
neighbour
color
honor
neighbor
MME endings programme program
NE endings tonne ton
OTHER axe
cheque
mediaeval
plough
skilful
sulphur
woollen
ax
check
medieval
plow
skillful
sulfur
woolen
UNIQUE MEANINGS blinds
braces
chesterfield
serviettes
taps
shades
suspenders
sofa
napkins
faucets
 

 
CANADIAN FRENCH (QUEBECOIS)
Addressing Canada's French-speaking population is something that companies doing business in Canada should not ignore. In addition to legal implications, failing to do so can easily result in losing 25% of the Canadian market right off the top.
There is a world of difference between original French language creative, French adaptation and French translation. Literal translation of concept and copy that were conceived in English seldom translate directly into French. In addition, Canadian French differs significantly from European French, just as Canadian English differs significantly from American or British English. Special care should be taken to use appropriate phrases, words and ideas.
PRODUCTION NOTE: French language copy will normally be approximately 20% longer than English copy. The Quebec Charter of the French Language (Bill 101) is designed to protect Quebec linguistic and cultural heritage and includes provision concerning communication, commercial advertising, commerce, product labeling, catalogues and brochures. As a rule of thumb, general communication such as advertising, promotion, catalogues and brochures must be drafted in French first and not translated English. Best results are obtained when you treat the French Canadian marketplace as a unique entity within the Canadian market.
 

 
METRIC! METRIC! METRIC!
The WEIGHTS AND MEASURES ACT ensures that commodities are packaged with weight and price defined in metric units and that measures including distance, capacity, weights,area, volume and temperature are communicated in metric.
CANADIAN METRIC SYSTEM
DISTANCE CAPACITY
Imperial Metric U.S. Metric
1 inch
1 foot
1 yard
1 rod
1 mile
= 2.540 centimeters
= 0.3048 metre
= 0.9144 metre
= 5.029 metres
= 1.609 kilometers
1 pint (U.S.)
1 quart (U.S.)
1 gallon (U.S.)
1 barrel (U.S.)
= 0.473 liter
= 0.946 liter
= 3.785 liters
=158.89liters
WEIGHTS AREA
AS NOTED METRIC U.S. Metric
1 ounce (avoir)
1 pound (avoir)
1 ton (short-U.S.)
1 ton (long-U.K.)
= 28.350 grams
= 453.592 grams
= 0.907 tonne*
= 1.016 tonne*
*1 tonne=1000 kilograms
1 square inch

1 square foot
1 square yard
1 acre
1 square mile
= 6.452 square centimeters
= 0.093 square metre
= 0.836 square metre
= 0.405 hectare*
= 259.0 hectares
= 2.590 square kilometers
*1 hectare=10000 square metres
VOLUME TEMPERATURE
U.S. Metric Fahrenheit Celsius
1 cubic inch

1 cubic foot

1 cubic yard
= 16.393 cubic centimeters
= 28.571 cubic decimeters
= 0.765 cubic meter
212 F
100 F
72 F
32 F
0 F
= 100 C
= 37.8 C
= 22.2 C
= 0 C
= -17.8 C
 

 
COMMUNICATIONS REGULATIONS:
The Competition Act (federal) applies to all Canadian media including use of the Internet. Regulations include:
  • misleading representation
  • unsubstantiated claim
  • misleading price representation
  • bait and switch selling
  • promotions, contests, special offers
  • disclaimers
  • quarantees and warranties
  • testimonials
 

 
CANADIAN CODE OF ADVERTISING STANDARDS:
The Canadian Code of Advertising Standards regulates advertising accuracy; technique; price claim; comparitive advertising; supply of advertised product; guarantees; styles; claims; public decency and advertising to children and minors. These standards should be adhered to on the Internet as well, to show good corporate citizenship and respect for the Canadian consumer.
 

 
OTHER CANADIAN RULES AND REGULATIONS:
Additional federal regulations and legislation that relate to consumer protection include
  • Consumer Packaging and Labeling Act
  • Food and Drugs Act
  • National Trademark and True Labeling Act
  • Standards Council of Canada Act
  • Weights and Measures Act
  • plus specific provincial rules and regulations
 

 
RIGHT TO PRIVACY:
Canada has stringent regulations governing Canadians right to privacy. These regulations differ significantly from those in the United States and reflect Canadians growing sensitivity regarding the provision of confidential information. The Privacy Act ensures a high level of personal protection. This creates unique challenges for companies wishing to utilize Internet data based communications and often requires Canadianized Internet programming to support forms structure and data analysis.
When dealing with Internet data base marketing or use of E-mail, the following guidelines are worth incorporating into your site:
  • Canadian consumers must be given a meaningful opportunity to say NO to having their names used for marketing purposes.
  • "Internet" marketers must be prepared to reveal information sources to consumers who are curious.
  • "Internet" marketers should delete from their lists the names of those consumers who request it.
  • "Internet" list keepers should ensure that lists are protected against unauthorized access or use.
  • Private personal data, such as medical, financial or credit information must be protected as defined by Canadian sector regulatory codes.
 

 
EXTRA! EXTRA!
Our home base is Toronto, Canada. Toronto has been identified by the United Nations as the "most ethnically diverse city in the world". As such, the world's languages and cultures are at our doorstep. Thanks to our location, Townhall can truly offer:
CULTURALLY CORRECT CONTENET IN THE LANGUAGE(S) OF YOUR CHOICE.
 


Contact: TOWNHALL Internet Communications
 
IT'S POSSIBLE YOU SHOULD EXPECT A WHOLE LOT MORE FROM YOUR WEB SITE !!!
 
Web site contents, graphics and text are copyright © TOWNHALL Internet Communications.
ALL RIGHTS RESERVED WORLDWIDE.